11/08/2009

モニター回答:ricordarsi

Non mi ricordo il titolo della canzone . (私は)その歌の題名を思い出せない。

この例文について。

ご質問1
どうしても気になることがありまして、ここで使われている 「mi ricordo」は、再帰動詞でしょうか?

*****
→そうです。(目的語代名詞と主語が同一であれば必ず再帰動詞です)


ご質問2
その際、Mi ricordo del titolo della canzone .(「mi ricordo di〜」(〜を覚えている))
        にはならないのでしょうか?

*****
→ricordarsi di〜の形は本質的用法、ricordarsi+直接目的語なら形式的用法となり、どちらも正しい形です。
この文についてはdiのない形式的用法の方が圧倒的に多いんです。il titoloの場合はおそらく、それ自身が「覚えているもの、対象」なので直接目的語になるのだと思います(diをつける人もいます)。
別の例で、il giornoの場合、検索してみるとdiを伴う方が俄然多くなります。これは「その日のことを/その日について覚えている」(覚えている対象はその日の出来事など)といった感覚で使われているのではないかと思います。
これはどこかで検証したものではなく私の持論です。違っていたらゴメンナサイ。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

21/02/2007

F社の重役の言葉

La nostra missione non ha fini solamente commerciali.

我々の使命は単なる利益追求ではありません。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

14/02/2007

Cascasse il mondo

「世界が崩壊しようと」

Domani andrò a pesca, cascasse il mondo. 明日は釣りに行くよ。何があってもね。
Ma bisognava esserci, cascasse il mondo. 何が何でも行かなきゃならなかったんだ。
Ma cascasse il mondo, stavolta non cederò. 今度ばかりは絶対に譲らない。

「雨が降ろうが槍が降ろうが」みたいな感じですかね。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

31/12/2006

約束

Vi auguro buon Capodanno e spero tanta gioia per voi il Nuovo Anno.

 Bottega di Migliaの方で9月頃から告知を始めてずっと遅れているテキスト発売ですが、2007年の早いうちに発売することをここでお約束します。現在の詳細はこちらでご覧下さい。>テキストインフォのページ

| | Commenti (2) | TrackBack (0)

26/06/2006

riconoscere

In te riconosco tuo padre.


君を見ているとお父さんを思い出す。


Nel suo sorriso riconosco delusione.


彼(彼女)は笑顔だが、実は幻滅している。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

25/06/2006

e passa

Ci vuole un'ora e passa.


1時間かもう少しかかる。


l'ampia industrizzazione degli ultimi trent'anni e passa


ここ30年あまりの広範な産業化

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

24/06/2006

dare per scontato

Dando per scontato che lui fosse giaponese, gli ho parlato in giapponese.


てっきり彼が日本人だと思って、日本語で話しかけた。


Non bisogna dare niente per scontato.


何ごとも決めつけてはいけない。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

12/05/2006

la posa plastica

A destra, l'arrivo vittorioso di Mann; notare la posa plastica dello sbandieratore

右の写真は、マンのウィニングゴール。チェッカーフラッグを振る人のポーズが決まっている。


…写真がないとわかんないですね(^^;)
posa plasticaは、自然にはとらないカッコをつけたポーズ。notareと合わせて「決まっている」という訳にしましたが、もう少し皮肉なニュアンスをプラスした方がいいかな。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)