19/01/2006

試験問題より

Al contrario di tanti artisti dell'Ottocento che manifestavano disagio e perfino disprezzo nei confronti del mondo borghese che li circondava, Verdi dimostrò sempre una sorta di condivisione spontanea per le idee e i valori della società in cui viveva, la quale a sua volta lo amò e lo apprezzò come uno dei suoi più autentici rappresentanti.

自分たちを取り囲む中産階級社会に対して不快さや、また軽蔑まで口にしていた19世紀の多くの芸術家たちとは違い、ヴェルディは彼が一員として生きた社会の考え方や価値観に対して心から湧き出る共感を常に示していた。そして片や社会も、その本物の代表者のひとりとして彼を愛し、評価していた。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

10/01/2006

エオリア諸島の歴史についての記述より

Il cratere di Vulcano veniva considerato allora come la bocca dell'Inferno, in cui bruciavano le anime dei reprobi. È nota la leggenda raccontata da San Gregorio Magno dell'eremita che il giorno stesso della morte di Teodorico avrebbe visto l'anima del re goto gettata nel cratere da papa Giovanni e dal patrizio Simmaco, che egli aveva fatto uccidere.


 当時、火口は、悪人の魂を焼く地獄の入口と考えられていた。大グレゴリウスが語った有名な隠遁者の伝説によれば、東ゴート王のテオドリックが死んだその日、王の魂は、王が殺させた教皇ヨハネと元老院議員シンマクスによって火口に投げ込まれるのを見たと言う。

| | Commenti (5) | TrackBack (0)