« モニタリングへの回答:vedere+人(〜に会う)のように… | Principale | モニター回答:da+場所=ne(そこから) の説明 »

02/07/2009

モニター回答:Io di queste cose non ne so nulla.

・Io di queste cose non ne so nulla.(私はそういったことに付いては何も知らない)
 一つの文章の中で、di queste cose とne の両表現が使われていますが、 Io non so nulla di queste cose.との違いは「強調」と考えれば良いのか?気になってしまいました・・・。

〜〜〜〜〜
代名小詞neはdi queste coseを表すので、この例文では重複しているんですね。
まず、強調であることは間違いありません。

もう少し詳しく。

Io non so nulla di queste cose.との大きな違いは、di queste coseの位置です。
これによって、イントネーションが変わってきます。

Io di queste cose non ne so nulla.では、Io / di queste cose / non ne so nulla.と3つに分けて、それぞれに抑揚をつけます。3つの中でももっとも強くなるのは(di queste) coseで、ここが強調されます。neで繰り返すのは、本来後ろにあるべきものが前に出て、sapere nullaが修飾要素を失い、中途半端な印象を与えるのを避けるためです。

Io non so nulla di queste cose.では、全体を分けずに一息で言い、nullaにイントネーションの山が来てここが強調され、di queste coseは付け足しのような感じです。

|

« モニタリングへの回答:vedere+人(〜に会う)のように… | Principale | モニター回答:da+場所=ne(そこから) の説明 »

Commenti

Scrivi un commento



(Non visualizzato con i commenti.)




TrackBack

URL per il TrackBack a questo post:
http://app.cocolog-nifty.com/t/trackback/164543/45518937

Di seguito i weblog con link a モニター回答:Io di queste cose non ne so nulla.:

« モニタリングへの回答:vedere+人(〜に会う)のように… | Principale | モニター回答:da+場所=ne(そこから) の説明 »