03/07/2009

モニター回答:da+場所=ne(そこから) の説明

・他のテキストに、 da+場所=ne(そこから) の説明があり、練習問題にも数多く出題されていたのですが、今回はこの部分はあえて省かれているようで、気になりました。
 あまりない表現なのですか?

〜〜〜〜〜
これは正直迷ったんですが、A4が長くなり過ぎるので割愛しました。でもおっしゃるとおり、気になると思うんですよね。そこでご指摘を受けてもう一度考えてB5に以下の説明をくわえることにしました。

*****
B-5-3 「da+場所」を受けるne
 A4で、diに導かれた語句を受ける代名小詞としてneを学習しましたが、neにはもうひとつ, 「da+場所」を受けて「〜から」を意味する用法があります。

Da questa situazione ne voglio uscire al più presto possibile. この状況から一刻も早く抜け出したい。
*****

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

02/07/2009

モニター回答:Io di queste cose non ne so nulla.

・Io di queste cose non ne so nulla.(私はそういったことに付いては何も知らない)
 一つの文章の中で、di queste cose とne の両表現が使われていますが、 Io non so nulla di queste cose.との違いは「強調」と考えれば良いのか?気になってしまいました・・・。

〜〜〜〜〜
代名小詞neはdi queste coseを表すので、この例文では重複しているんですね。
まず、強調であることは間違いありません。

もう少し詳しく。

Io non so nulla di queste cose.との大きな違いは、di queste coseの位置です。
これによって、イントネーションが変わってきます。

Io di queste cose non ne so nulla.では、Io / di queste cose / non ne so nulla.と3つに分けて、それぞれに抑揚をつけます。3つの中でももっとも強くなるのは(di queste) coseで、ここが強調されます。neで繰り返すのは、本来後ろにあるべきものが前に出て、sapere nullaが修飾要素を失い、中途半端な印象を与えるのを避けるためです。

Io non so nulla di queste cose.では、全体を分けずに一息で言い、nullaにイントネーションの山が来てここが強調され、di queste coseは付け足しのような感じです。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

30/06/2009

モニタリングへの回答:vedere+人(〜に会う)のように…

ご要望
「・vedere+人(〜に会う)のように、「〜を会う」でなく「〜に」となる日本語表記のズレが生じる動詞にどんなものがあるか?
 間違えやすい具体例を2~3つあげていただけると、さらにうれしい!」

他動詞+直接目的語は、日本語に訳すとたいてい「〜を…する」となりますが、vedereの目的語が人の場合、「誰々に会う」「誰々と会う」と言います。これは日本語の側の問題ですが、「〜に」「〜と」というとイタリア語にする際に前置詞aやconを使う必要があるような錯覚を起こしがちです。
この点をテキストの中で説明しているのですが、vedere以外で似たようなことが起こる動詞の例を、というご要望ですね。


回答

「salutare「挨拶する」、frequentare「つきあう、通う」、ringraziare「感謝する」、pregare「頼む」などもこの例です。辞書で確認してくださいね。

これは、テキストにボタンを押して出てくる説明として加えさせていただきました。

ありがとうございました!

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

08/03/2009

ヤッターマン

Secondo me, se non uscirà al cinema qui in Italia, come minimo uscirà in dvd e sarà disponibile in tutte le fumetterie, me lo sento! Oddio, pure Sho doppiato... Chi potrebbe doppiarlo?


イタリアの映画館でやらなくても、きっとDVDで出るんじゃないかな。そしたらコミックショップどこでも手に入ようになると思うよ!でも、翔くんの声も吹き替えになるよね…誰が吹き替えやるんだろう?



| | Commenti (0) | TrackBack (0)

03/03/2009

海苔を探す女の子

このブログではまたまた大変ご無沙汰しました。


会話の勉強いかがですか?

Dove trovo l'alga nori???

non la trovo da nessuna parte e ormai sto perdendo la pazienza!!!!!!!!!mi potete aiutare per favoreeeeee'?????


海苔って海草、どこに行けばありますか???
どこにも売ってなくて、もうブチ切れそうなんですけど!!!
お願いだから、助けてくれませんかーーーーーー?

Mi pare strano che non la trovi nei china shop.. non so nemmeno di dove sei, se tu fossi di napoli potrei darti un paio di indirizzi, comunque una mia amica le ha prese su ebay, senza che ti sfiacchisci a cercarle


中国系の店に行ってもないのは不思議ですね。あなたがどこの人かわからないけど、もしナポリだったらいくつか住所を教えますよ。まあでも、そんなに必死で探さなくても、私の友達はebayで買ってました。



メルマガ登録・解除


 

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

16/04/2008

日本のアニメ・オープニング集

面白いですね〜。

ケロロ軍曹
ヤッターマン
らんま1/2
シティハンター
ルパン3世
ドラゴンボール

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

15/04/2008

ベルルスコーニの再来に。

ベッペ・グリッロの講演から

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

12/07/2007

60代女性:レギュラーレッスン

不定期で1回2時間。

★イタリア語学校で数年前から勉強していて、クラスが上級になり、難しくなってきたため、うちでは主にその補習。
★学校の宿題のお手伝いと文法解説。前々回は条件法、前回は-sene/-celaで終わる動詞。
★時間があるときに読み物「Mistero all'abbazia」(「Delitto in Piazza Del Campo」(ブログ右で紹介)と同じシリーズで中級レベル)

楽天ブックス
MISTERO ALL’ABBAZIA(CD付き)

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

初級レベル声楽科大学院受験生レギュラーレッスン

4月末にスタートして不定期でこれまでに9回終了。1回1時間。

★第2外国語で学習経験のある基礎的な文法のおさらい。動詞現在形までポイントのみ。
★5行程度の文から始めて、辞書を使って読んでいく練習。

★長文を早く読むためのキーワード、辞書の使い方、試験でアピールしなくてはならないこと、などについては毎回注意喚起。

★8回目から中級レベルの分量のある文章に挑戦中。
★文法は出てきたところで解説、ピンポイントでノートにまとめ、次に出てきたときに必ずそのページを振り返って思い出してもらう。

| | Commenti (2) | TrackBack (0)

伊検4級レベル女性:レギュラーレッスン

ずっと更新さぼってましたがまた少しずつ書きます。

月1回/2時間

★半過去の学習>オリジナルプリント/「見て解るイタリア語入門」(ブログ左で紹介)
★家でのリスニングに、「今すぐ話せるイタリア語入門編」(ブログ左で紹介しているものの同じシリーズ)を使ってみたところ、まだ少し難しく、進まないことがわかったので、「やさしいイタリア語」(ブログ左で紹介)に切り替えた。
★読み物として「Delitto in Piazza Del Campo」(ブログ右で紹介)と同じシリーズで初級レベルの「Scoprire l'Italia」
★とにかくまだ語彙力が足りないので、目と耳でたくさん触れるよういろんなパターンの宿題を出す。

| | Commenti (0) | TrackBack (0)

«30代男性:レギュラーレッスン